Среди наших клиентов

Главная  /  О нас  /  История компании

История компании Alt Lingvo

«Alt Lingvo» – как всё начиналось…

Продолжая наше с вами знакомство, хочется избежать банальных и избитых фраз. На самом деле идея возникновения бюро переводов в Москве сама по себе не нова. Согласитесь, в мегаполисе, да еще столь интернациональном, как Москва, перевод с английского, немецкого, испанского, итальянского, турецкого, арабского или шведского языка – привычное дело. 

И компанию, которая предоставляет услуги по устному или письменному переводу, найти, на первый взгляд, легко. Но если вы не владеете языком, на который или с которого осуществляется перевод, то проверить его точность и качество невозможно. Что делать? По идее, полагаться на порядочность и добросовестность переводчиков. С этого, можно сказать, и начинается история «Alt Lingvo»

Однажды мы…

Так сложилось, что будучи профессиональными лингвистами по образованию, наша карьера и рост сложились в сфере продаж в ведущих в своем сегменте западных компаниях. Несмотря на высокие должностные уровни  и достойные условия, мы все же решились на свое дело. Нашей мотивацией было воплотить весь накопленный опыт по работе с европейским подходом к клиентам с действительной позицией «все для вас». И поскольку заниматься нужно тем, в чем ты лучше всего разбираешься, вопрос об открытии бюро переводов в Москве решился сам собой.

Дальше – больше

Мы четко знали, что и как делать, а вот как НЕ надо делать, нам, сами того не подозревая, показали некоторые бюро переводов, обещавшие высокое качество и множество других заманчивых преимуществ. Что мы сделали? Мы заказали (кстати, надо заметить, не очень сложный) перевод технического текста. От исполнителей требовались всего лишь знание терминологии, филологическое чутье, внимательность и желание вникнуть в суть текста. К сожалению, мы, как показал итог работы, требовали слишком многого. Во всех случаях были огрехи в переводе, которые мы, как лингвисты, видели. Это утвердило нашу уверенность, что за перевод текста должны браться только профессиональные лингвисты. Именно наличие профильного образования является обязательным условием отбора в команду переводчиков  «Alt Lingvo».

В ногу со временем

Письменный перевод сложных технических документов, договоров, юридических, финансовых, художественных и публицистических текстов; устный перевод (последовательный и синхронный), а также предоставление услуг гида-переводчика – вот далеко не полный перечень услуг для клиентов «Alt Lingvo». Для вашего удобства мы выполняем нотариальное заверение перевода, консульскую легализацию документов и проставление апостиля.

Все эти и многие другие услуги, которые экономят ваши силы, время и деньги, сегодня предоставляет наше бюро переводов в Москве. Неизменными остаются только жесткие правила отбора кандидатов в переводчики и высокое качество самого перевода. Тут ничего не поделаешь. Мы не изменяем своим принципам.

P.S. Мы считаем, что вместе с вами каждый день мы пишем историю «Alt Lingvo». Вы сообщаете проблему – мы ищем ее оптимальное решение; вы передаете нам заказ – мы гарантируем результат; вы получаете качественный перевод, а мы просто делаем свою работу. Изо дня в день.

Яндекс.Метрика